No exact translation found for "capital structure"

Translate French Arabic capital structure

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Structure du capital social et droits des actionnaires 8
    باء - حقوق الملكية وحقوق حملة الأسهم 8
  • Structure du capital social et droits des actionnaires
    باء - حقوق الملكية وحقوق حملة الأسهم
  • L'augmentation de la demande est attribuée à l'accroissement du nombre des entreprises qui appliquent les IFRS et à leur grande diversité quant à la juridiction, la taille, la structure du capital, la structure de l'actionnariat et le degré de complexité de la comptabilité.
    ويُعزى ارتفاع الطلب إلى تزايد عدد المؤسسات التي تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتباين هذه المؤسسات من حيث مجال الاختصاص والحجم والهياكل الأساسية وهيكل الملكية ودرجة التطور في مجال المحاسبة.
  • C'est non seulement un outil de communication, mais un élément capital permettant de structurer la pensée et de donner un sens à l'environnement naturel et social de chacun.
    وبفضل الجماعات التي تحافظ على لغتها في صفوف السكان الأصليين، يتمكن أفراد هذه الجماعات من التمتع بكامل نطاق المدلولات الثقافية المرتبطة باستعمال لغة مشتركة.
  • Les principales différences portaient notamment sur: le montant de la rente; les structures du marché; la diversité des industries; l'instabilité des prix; et la structure du capital social.
    وتشتتمل الفوارق الرئيسية على حجم ريع الموارد وهياكل السوق؛ وتنوع الصناعات؛ وتقلب الأسعار؛ وهيكل الملكية.
  • « The role of capital accumulation, adjustment and structure change for economic take-off: empirical evidence from African growth episodes », World Development 29 (2).
    “The role of capital accoumulation, adjustment and structural change for economic take-off: empirical evidence from African growth episodes”, world Development 29 (2)وحدة المعلومات في مجلة Economist، 2006 أ.
  • Au vu des tendances régionales et mondiales actuelles, la Turquie croit qu'il est d'une importance capitale de préserver la structure sociopolitique exceptionnelle et exemplaire du Liban.
    وفي ضوء الاتجاهات الإقليمية والعالمية القائمة حاليا، تعتقد تركيا أن حفظ التركيب الاجتماعي-السياسي الفريد والنموذجي في لبنان يتسم بأهمية بالغة.
  • L'impact positif de l'IED n'avait pas été suffisamment profond à cause de la faiblesse générale des entrées de capitaux; en conséquence, la structure productive avait peu évolué depuis 1970.
    ولم يكن التأثير الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر كبيراً بما فيه الكفاية بسبب التدفقات الشاملة المنخفضة، وقد انعكس ذلك على المستوى الضعيف للتغيير في الهيكل الإنتاجي منذ السبعينات.
  • Dans le cas de sociétés commerciales, de se renseigner sur la structure du capital social, les personnes habilitées à prendre les décisions et toutes les autres personnes qui sont habilitées à agir au nom de la société;
    في حال الشركات التجارية التعرف على هيكلية ملكية الشركة، وصنّاع القرارات المفوضين وجميع الأشخاص الآخرين المفوضين قانوناّ بالتصرف بالنيابة عنهم؛
  • L'impact positif de l'IED n'avait pas été suffisamment profond à cause de la faiblesse générale des entrées de capitaux; en conséquence, la structure productive avait peu évolué depuis 1970.
    ولم يكن التأثير الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر كبيراً بما فيه الكفاية بسبب تدني التدفقات الإجمالية، وقد تجلى ذلك في ضعف مستوى التغيير في الهيكل الإنتاجي منذ السبعينات.